Mangas Dragon Ball en version française - Tomes 11 à 23

Tome 11

TitreLe grand défi
TitreLe plus grand combat que la Terre ait porté !
Page ?Des photos de ta femme ?
Page 59Une revue porno ?
Pas grand chose de nouveau sur ce tome, les pages ont entre 1 et 2 fois plus de mots dans la v2 que la v1, beaucoup moins d'imprecisions en v2... Et la première grande illustration en 2 pages, imprimée à chier en v2.
Page ?Hai Kyu Ken !
Page 123Haikyûken !
Hé hé pas de différence directement ici, sinon qu'il y a une traduction pour la v2 : technique du volley ball (ce qu'en V1, on ne pouvait que deviner, grâce aux mouvements de Tenshinan). Notons qu'en v2 Tenshi compte en anglais, en v1 en français.
D'ailleurs l'arbitre compte en français maintenant en v2..

Tome 12

TitreLes forces du mal
TitreLe terrible Piccolo daimaô !
Page 37-38 Goku: C'est pas juste ! Personne n'avait le droit de lui faire ça !
Yamcha: Tu as ton détecteur de Dragon Balls ?
MutenRoshi: Sangoku... essaie de garder ton calme, ne te laisse pas envahir par la haine...
Présentateur: Il était horrible, je n'avais jamais vu quelqu'un d'aussi laid.
Goku (fort): Krilin était mon meilleur ami, et je veux que le monde entier sache qu'on ne tue pas impunément mes amis ! Vengeance !
Page 38-39 Goku: K.. Krilin a été... assassiné... Krilin a été...
Yamcha: Mais... c'est atroce...
MutenRoshi: Un... monstre ? Il a volé le Dragon Ball de Gokû et la liste de noms des participants au tournoi ?
Présentateur: M... M. Krilin a tout fait pour l'en empêcher... mais il était terriblement fort...
Goku (fort): Le ... Le salaud ! Le salaaud !!..
Pour une fois c'est la v1 qui cumule tout un tas de texte. Et comme vous voyez il y a beaucoup de différence. A considérer encore une fois que la v2 est plus proche de l'original, on a l'impression que l'adaptateur de la v1 a réécris le dialogue à son goût pour y mettre plus d'émotion.
Yamcha a dans la v1 un commentaire très hors-propos. En fait il sous-entends tout de suite qu'il faut poursuivre le monstre par le biais du DB qu'il porte. Ce manque de considération pour Krilin lui-même me choquait déjà à ma première lecture.
Tortue Géniale dans la v2 fait un "recap", en effet DB est publié chapitre par chapitre dans Shonen Jump et les auteurs n'hésitent pas à replacer les lecteurs dans le contexte en se répétant un peu même si plus tard les pages seront juxtaposées dans le manga. Dans la v1, il fait plus maître sage qui se préocupe de la réaction de Goku, ce qui là est plus "en-propos" et mieux trouvé.
Le présentateur dans la v1 a un commentaire qui va faire exploser la colère de Goku (c'est ainsi que je l'avais vu), et c'est hors propos car justement dans DB, le physique n'a jamais mais jamais été un facteur discriminant. On y refait allusion quelques pages plus tard. Au contraire dans la v2, Krilin est mis à l'honneur (on imaginait dans la v1 qu'il se serai fait tuer en un coup, peut-être lâchement par derrière).
Enfin Gokuu, qui dans la v1 a une attitude très différente. Je me rappelle à ma première lecture, c'était "Whaaaa cool Goku prends de l'égo, ca va chier..." Son état est très proche du héros américain qui va se venger (suivez mon regard sur "Payback" avec Mel Gibson). Et dans l'esprit européen, la scène est d'une émotion décuplée. Mais c'est assez incohérent pour la version japonaise. J'ai dans l'idée que la vengeance personnelle n'est pas un concept très oriental.
Juste pour dire, parce que, ce n'est pas parce que j'en parle pas que je ne souffre pas abominablement de ma lecture de la v2, avec cette mauvaise impression quasi-continuelle. Donc en page 74 (v1) on voit la Kamé House sur son île, et en page 73 (v2), on voit quelque chose qui y ressemble légerement mais avec 100 fois moins d'encre.
Page 93 Goku et Yaji: Sacrément balèze...
Yajirobé: J'ai du soucis à me faire...
Goku: Ca ne va pas être de la tarte...
Page 91 Goku et Yaji: Qu... Qui c'est celui-là ?
Yajirobé: C'est la première fois que je me bats contre un type aussi fort...
Goku: C'est la première fois que je me bats contre un type aussi nul...
Une sacrée différence d'interprêtation ! Donc oui Yajirobé a toujours été nul...
C'était étrange aussi que ce type sorti de nulle part donne de la difficulté à Goku. On sait qu'à chaque chapitre il rencontre quelqu'un de plus fort, mais là quand même...
Page 127Tu es un assassin, un lâche, et en plus, t'es moche ! Tu n'as pas le droit de vivre !
Page 122Tu as tué Krilin ! Et mon Kinto-un ! Et en plus, tu as volé mon Dragon Ball ! Je vais te faire payer pour tout ça !
Revoilà donc le retour de l'insulte méprisante. Dans le monde de DB comme celui de Dr Slump, où les dinosaures et animaux, en chemises hawaienne et fumant la pipe, cotoient les humains sans discrimination aucune, les remarques sur la laideur et la monstruosité physique de ses ennemis m'a toujours semblé déplacée, surtout de la part de Goku, qui est ouvert à toute forme de différence.
De plus ce "tu n'as pas le droit de vivre", Gokuu se prendrait-il pour Ken le survivant ? Non vraiment, ces phrases n'ont décidéments pas leur place dans DB, et en plus si je puis dire, elles propagent des idées nauséabondes.
Page 152Ils ne meritaient pas la confiance que j'avais placée en eux.
Page 147Quelle bande d'incapables ! Ma puissance magique n'est vraiment plus efficace !
Ce n'est pas très très important, mais cela fait une différence, et la médiocrité d'un méchant se mesure à sa capacité à se remettre lui-même en question :)

Tome 13

TitreL'empire du chaos
TitreSon Gokû contre-attaque ?!
Les onomatopées de la v2 ne sont plus redessinées mais "sous titrées".
En lisant ce tome 13 (v2) j'ai été agréablement surpris de la qualité de l'impression : plus nette que la v1 ! Plus lisible et sans les minimes erreurs de la v1 (des taches blanches et rondes dans les grandes surfaces noires), et puis à la page 65 j'ai déchanté : à la page 65 commencent des pages en niveaux de gris. Enfin, en niveaux de noirs très foncés. :-(
Page 105Je ... je suis immortel ...
Page 102J... je vais pas mourir ! Vous allez... voir... aaah!
On ne se moque pas, j'ai connu des lecteurs qui pensaient que à ce moment Goku venait d'avoir le pouvoir de l'immortalité (dans un autre tome en v1 il dit "t'inquiète je suis immortel!" et ils pensaient qu'il avait vraiment ce pouvoir caché).
Page 114Tu crois que je m'amuse, et que je prends du plaisir à risquer ma vie ? J'ai une mission, et je la mènerai à bien !
Page 110Ne va pas t'imaginer n'importe quoi... Je ne me prends pas pour un héros, ce n'est pas pour sauver le monde ou l'humanité, que je veux le battre... ... J'ai simplement envie de lui régler son compte, pour sauver mon honneur d'expert en arts martiaux...
Tenshihan n'a pas vraiment les mêmes mots... on en profite aussi pour noter l'aspect très Comics ou Disney Parade de mettre des mots appuyé en gras. Certains trouvent ça bien, d'autres trouvent qu'on les prends pour des cons.

Tome 14

TitreLe démon
TitreLe prodigieux bond en avant
Pas grand chose à dire sur ce nouveau tome si ce n'est que les noir et blancs sont très bien, mais les niveaux de gris à chier, rien de nouveau donc. Des textes toujours plus longs et plus clairs, bref, une traduction toujours meilleure.
On peut dire quelque mots sur Dieu, le Tout-Puissant (v1), aka Kamisama, le dieu de la terre (v2). Il faut voir que la v1 s'adaptait à nous, les monothéistes :) En fait il est clair aux yeux de tous les personnages que Kamisama est un dieu parmi d'autres. Kami veut donc plus dire "divinité" au sens gaulois ou grec que "dieu" directement. D'ailleurs j'ai déjà vu kami traduit par "ange", ce qui est faux mais permet à l'américain moyen de ne pas perdre ses repères ;)
Il est plus que temps que je parle à nouveau de ma vie. Dans ce tome (j'ai du en parler ailleurs sur le site mais moi et ma mémoire de haricot (magique)...) Goku prends 50 centimètres d'un coup.
Enfin en trois ans, mais aussi en une page. Les fans tombent de haut. D'ailleurs Dragon Fall, une parodie espagnole (sortie en VF et en france, vous n'avez pas d'excuse pour lire des scans) (j'en parle ici) y fait joyeusement référence en faisant grandir Goku entre deux cases. Quel changement terrifiant ! Et oui parce que Songokuu, c'était le petit diable vachement fort, c'était "il est aussi puissant que petit !" c'était la naiveté qu'on n'imagine pas sur un adulte sans qu'il passe pour un parfait idiot (mais Tori dément cela dès les cases qui suivent), c'est le gamin à la queue de singe...
D'ailleurs il la perd. Goku a grandi, Goku ne sera plus jamais le même...
C'est maintenant coutume, mais bien peu de mangas d'avant faisaient grandir leurs personnages... C'est presque une grande première, depuis très reprise (suivez mon regard sur Naruto...)
Bon je passe pour le vieux con nostalgique qui a découvert la série en temps réel mais c'est faux (pour le temps réel, sinon vieux con nostalgique vous pouvez garder), puisque dans mon enfance j'ai vu quelques épisodes de DB, puis qq épisodes de DBZ (tiens le héros est grand, tiens il a des cheveux jaunes), donc en lisant le manga (ma vraie découverte de DB), j'étais déjà spoilé ;)
Mais que voulez-vous, Tori est si bon que la scène a la même force à chaque relecture ^_^

Au fait... Avez-vous remarqué que le Prof. Norigami, le héros de Dr Slump avec Aralé, est peut-être le seul héros de BD et de manga au monde a avoir des cheveux qui poussent au fur et à mesure des chapitres du manga ? Et oui, mettre ses héros, qui vivent dans un monde totalement absurde et délirant, dans une position de vieillissement comparrable à la nôtre, c'est l'une des 243 forces de Toriyama-sama...
Dans la v1, les textes "KAME" et "Kuririn" ecrit sur les vêtements de Krilin sont minutieusement réécris après retournage des pages.
C'est là qu'on apprends aussi que Krilin et Choaz, par contre, resteront à vie des nains. Et que Yamcha s'est pris des cicatrices pour qu'on le reconnaisse quand il aura une coiffure assez naze et qu'il ressemblera à Gohan adulte ;)

Tome 15

TitreChi-chi
TitreLe choc des titans !
Et ben les gars rien d'intéressant à dire sur ce tome. Il faut avouer que les tomes "tournoi" ça se lit à grande vitesse.
Bien sûr y'a des détails par-ci par là, mais bon on est plus au tome 1 où je parlais de tout, donc non, rien de très notable.

Enfin si peut-être.. la vengeance de la traductrice, en page 42, comprenne qui pourra :-)

Tome 16

TitreL'héritier
TitreTigre contre dragon !
Pareil...
Par contre, je remarque que les tomes ont chacuns un titre "interne", qui est écrit au début et à la fin du manga, mais sur la couverture, c'est le titre de la v1 qui est mis... Je vais écrire les nouveaux et anciens titres, allez ! Ce titre interne existe à partir du tome 7...

Tome 17

TitreLes Saïyens
TitreUne terreur sans précédent
Page 70Tu es né sur la planète Végéta ! Tu es un Saïyen, le peuple des guerriers les plus forts de l'univers !
Page 69Tu es né sur la planète Végéta !! Et tu es un Saïyen, le peuple de combattants le plus fier de l'univers !



Clique sur le bouton à droite !!

Raditz aurait pu en dire des choses différentes selon les choix de traduction....

Je rappelle que Saiyan vient de Yasai à l'envers, qui veut dire légume.
En japonais on dit Saiyajin (jin: habitant de)

Tome 18

TitreMaître Kaïo
TitreSon Gohan et Piccolo Daimaô
Page 42... sa vie, comme la mienne, ne durera sans doute pas plus d'un an...
Je ne sais pas si les Saïyens tueront Piccolo... Mais si c'est le cas... ma vie s'achèvera sans nul doute en même temps.. qui sait....
Pfff... même pour Dieu, ce n'est pas très drôle de connaître la date de sa mort...
Page 41Il ne me reste plus qu'un an à vivre. Et à lui aussi, par conséquent...
Et oui, piccolo va se faire tuer par les Saïyens qui arriveront dans un an... Ou bien c'est ma vie qui arrivera à son terme à cette période, je ne sais pas...
Hu hu hu... Quand on est un Dieu, on connaît l'heure de sa mort, ce qui n'est pas très agréable.
Voilà une info qui n'était pas du tout dite dans la v1 ! Kami savait exactement à l'avance qu'il allait mourir !
Page 64Raditz parlait aussi de sa queue... il la leur faut aussi pour se métamorphoser...
Si je la lui enlève... De toute façon, sans lune, il ne pourra plus se métamorphoser, mais la queue est donc le point faible des Saïyens...
Page 62Il parlait aussi de sa queue... donc pour se transformer ils sont besoin de la pleine lune et de leur queue.
Je devrais peut-être la lui arracher. Elle ne devrait plus poser de problèmes, mais d'après ce que j'ai compris, la queue est le point faible des Saïyens.
En v2, le raisonnement de Piccolo est plus clair. Le "donc" de la v1 me gênait considérablement.
Détail, en page 76 de la v1, je n'avais jamais remarqué Kami à droite, caché dans la pliure. Dans la page 73 de la v2, je le vois bien en évidence à gauche. C'est rien mais ça permet de se rappeller de ne pas imprimer trop près du centre...
Gohan vouvoie Piccolo en v1, le tutoie en v2. En tout cas dans les deux versions, j'ai du mal à voir ici un gamin de 4 ou 5 ans :)
Page 91Poum! Tchak! Poum poum tchak! Je- suis- un- cas ! Yo ! Poum Poum Tchak ! Je- suis- un- cas ! Yo ! .. Kaïo !
Page 87Brr brr...Ouuh, ça caille, oh... Caille... oh... Kaiô... Je suis Kaiô !
Heu...?Annotation v2: En japonais, Kaiô se gratte le dos et joue sur l'homophonie entre l'expression "ça me gratte" (kai) et le suffixe "yo" qui marque l'insistance.
Page 92Mr et Madame Sufi... ont un fils... comment l'appellent-ils...? ..Sam !
Page 88Allô... Tiens ? Personne... Téléphone qui croyait prendre !
Heu...?Annotation v2: "Daré mo dewa ni den wa" = personne ne réponds au téléphone. Jeu de mots entre "téléphone" (denwa) et une manière de dire "ne pas répondre" (den wa)
Page 93N... nul ne perd ses verres... ...car chacun à son verre à soi !
Page 89M... mon futon... ...est futé !
Heu...?Note v2: Futon ga futtonda (=mon futon s'est envolé)
Au fait, Goku vouvoie Kaîo en v1, le tutoie en v2. Le respect se perd chez les Son ! :)
Je sais que vous vous en foutez (comme si ca allait m'arrêter), mais quand Kamesennin est contacté dans les toilettes pour ressusciter Goku, Bulma est dans la maison à mettre la table (?). Alors ma question c'est, qu'est ce que Bulma fait à la Kame House 11 mois après les évenements précédents ? Elle n'a pas des choses à faire, une école ou aller, un travail, ou même, une vie à mener ? A part la télé (et internet?) y'a rien sur cette île.
Bulma aime-t-elle vivre avec un vieux pervers, un chat volant, une tortue et un cochon (pervers également) ? Ca cache quelque chose tout ça, Bulma la rebelle et aventurière ne resterai pas dans ce lieu pourri sans raison. Non la raison est claire, maintenant à nous de savoir avec lequel de ces tristes individus elle couche ! N'oubliez pas que malgré leurs status à priori d'animaux, deux participants peuvent se transformer à volonté, oui à volonté ! Et il ne faudrait pas négliger l'expérience d'un dragueur qui a au moins 300 ans... (oui la tortue je l'oublie, quand même).
Alors ? Plume/Poal serait-il son placebo pour remplacer son maître encore disparu (qui je le rappelle, n'a pas embrassé Bulma en 3 ans de sorties ensemble, voir tome 7) ? Ou alors fait-elle des trucs cochons avec le cochon ? Suit-elle la voie de ses parents en sortant avec un homme beaucoup plus agé qu'elle ? Ou les trois à la fois ???
Je vous laisse réfléchir sur cette triste affaire (et faire des fanfic), en attendant vous ne verrez plus jamais Bulma pareil, ahahaha bien fait pour vous ! Au fait, ce texte a pu choquer les jeunes enfants et les mères catholiques, si vous en êtes, veuillez ne pas le lire, rétroactivement. Merci.
Bon au moins ce tome a été bien remplis. Je pense par contre qu'il y aura peu à dire sur les deux suivants, uniquement orientés combat...

Tome 19

TitreVégéta
TitreDépêche toi, Son Goku ! (?)
En v2, le titre affiché à l'intérieur est celui du tome précédent... Puis on a le vrai titre avec le premier chapitre. Les titres de volumes sont donc celui du premier chapitre ? (le tome 20 a aussi son premier chapitre au titre du volume). Pourtant ce n'était pas le cas aux tomes précédents.
En v2, le chapitre où Piccolo meurt est intitulé "Piccolo et Gohan" ce qui rappelle un peu le titre original du volume précédent ;)

Tome 20

TitreYajirobé
TitreLe combat décisif qui fait trembler la planète !
Page 7Pour protéger ses amis, Sangoku décide d'affronter Végéta dans un endroit isolé...
Les deux adversaires s'examinent avant de se lancer dans une lutte sanglante.
Page 8La puissance de Végéta dépasse de loin les prévisions de Gokû... Il n'a même pas pu le dominer avec le Kaiô-ken, qui multiplie la force par deux... Comment tu vas t'en sortir, Gokû ?!
Gokû ne savait pas lui-même pourquoi, en cet instant critique, il se sentait stimulé... mais cela prouve au moins que le sang des Saïyens coule dans ses veines, il aime le combat plus que tout...
Outre les étranges différences dans les cadres de narration, les pages en v2 sont si sombres que l'on ne peut que se dire que l'encre ne coûte pas cher.
Page 61...les saïyens élus peuvent créer une lune (...)
Page 59...seuls les saïyens peuvent recréer artificiellement une petite pleine lune (...)
Notre trad"Kagirareta saiyajin ni dake" = "Seuls certains saiyans particuliers" (trad RMR)
Et bien, il semble que pour une fois, la v1 était plus proche! Il n'est pas donné à n'importe quel Saiyan de créer une fausse lune.
Page 62Je viens de gagner le temps qu'il me fallait, Carot !
Page 60Pardon de t'avoir fait attendre, Kakarotto !
Notre trad"Matasetana Kakarotto !!!" = "Je t'ai fait attendre, Kakarotto !!!" (trad RMR)
Je pensais que Vegeta avait absolument besoin de temps pour créer sa boule d'énergie, mais à la v2 on peut voir que ce n'est pas indiqué comme tel.
Page 79 en v2, une bulle dit: "7 J'ai concentré presque assez d'énergie !". Bizarre ce début de phrase... Moins quand on compte et qu'on remarque qu'il s'agit de la septième bulle de la page ! Bravo...
Juste pour taper la v1 aussi, à la page précédente a un cadre de narration de moins.

Tome 21

TitreMonsieur Freezer
TitreEn route pour Namek !
Le titre en couverture de la v2 est "Freezer" simplement.
Page ?...Vous m'avez amené ici pour me violer, hein...? C'est ça !
Page 53En fait, tu m'as attirée ici pour me tripoter, hein ?
Pour une fois, c'est la v1 qui est plus crue. D'ailleurs la v1 est plus éloigné de l'esprit DB, mais c'est pas nouveau.
Notes sur ce chapitre :
En v1, pour une fois (je ne sais pas si c'est spécifique à mon tome), l'impression est totalement ratée : trop claire. Ce chapitre uniquement. A côté, la v2 est parfaite, ce qui est un soulagement. Plus loin il y a un chapitre en couleurs (donc en niveaux de gris), imprimé trop foncé. Mais ne vous inquiétez pas, la v2 elle, est imprimé beaucoup trop foncée. L'ordre des choses revient....
La coiffure de Bulma dans ce chapitre, n'apparait QUE dans ce chapitre (et le précédent), et est ma préférée de tout DB.
Notes sur Popo :
En v2, Mr. Popo parle souvent à la troisième personne, commençant non par "il" mais par "Mister Popo".
Encore une fois, bien plus de tutoiements dans la v2.

Tome 22

TitreZabon et Doria
TitreLa résistance des Nameks
Le titre en couverture de la v2 est "Zabon et Dodoria". A noter que dans le dessin animé japonais, Zabon se prononce assez clairement "Zarbon". Dans le tome 21 en v2, l'origine de leurs nom est expliquée.
Heu rien à dire ici, sinon que la v2 contient beaucoup d'anotations sympathiques, nous remercions grandement la traductrice. Et la v2 contient aussi beaucoup de pages "niveau de gris" tous noirs et illisibles, nous crachons grandement sur l'imprimeur.

Tome 23

TitreRecoom et Guldo
TitreLe terrible Commando Ginyû
Il est bien plus répété dans la v2 que l'être qui est à l'origine de Piccolo et Kamisama était d'une incroyable puissance. Cela confirme l'idée que je m'en faisais dans ma fanfic sur la vie de Piccolo, et explique bien pourquoi Piccolo dépassera par la suite la puissance d'un Super Saiyen...